10 de janeiro de 2009

Aprendendo alemão com…Jane Austen

A maioria dos brasileiros fluentes em alemão recomenda começar a ler livros para aprimorar o idioma pela sessão infantil.

A lógica é simples: o vocabulário das crianças é limitado e as frases dos livros são curtas e de fácil compreensão.

O contraponto: por mais interessante que seja descobrir o que o porquinho Piggeldy e seu irmao Frederick estão aprontando dessa vez, a curiosidade não me leva ao extremo de querer tentar desbravar o vocabulário germânico. Livros infantis me entediam.

[yellow_box]A escolha não tão convencional:
Jane Austen. Sim, a escritora britânica do século XVIII é a minha mais nova professora de alemão. Você se pergunta como podem ajudar livros ingleses, com um vocabulário tao complexo e antigo que mesmo nativos no idioma muitas vezes tem dificuldade para compreender? Pode não fazer sentido para uma amostra da população pensante, mas faz absoluto sentido para mim.[/yellow_box]

Uma mania recorrente: Desde que fui apresentada por uma amiga ao livro, ao filme e à série da BBC Orgulho e Preconceito, Jane Austen se tornou uma das minhas escritoras favoritas de todos os tempos. Na verdade, a maior parte dos outros livros que eu antes amara coraram de vergonha ante a comparação.

Quando falam que um escritor é genial, eu espero narrativas com grandes reviravoltas, revelações chocantes, uma linha temporal confusa e uma consequente dor de cabeça após tantas reflexões filosóficas subconscientemente induzidas. A Jane não é assim. Dela esperamos um final moderadamente feliz para todas as partes e um pouquinho de realidade.

Consegue imaginar um livro extremamente realista, sem recorrer à violência, ao choque, ao tragicalismo ou ao drama? Nos livros da Jane, nos sentimos realmente espionando as vidas de pessoas da época dela. E, não só isso, ela ri-se de sua própria sociedade, com comentários sarcásticos geniais, xD Ela é uma mestra da ironia. Jane Austen é o House do século XVIII! (Embora o House teria provavelmente recorrido à violência e ao choque, só porque pode ;) rsrs)

O incentivo: minha cunhada e o marido dela me deram de aniversário um box com os seis romances da escritora (vide figura abaixo), os quais eu já queria ter e ler há muito tempo! Qual nao foi minha alegria em vê-los, abraca-los e tê-los só para miiiim!

A pegadinha: são em alemão.

O método: Vou comecar com Stolz und Vorurteil (Orgulho e Preconceito), que já sei até recitar de trás para frente no idioma original. Assim, me acostumo com o vocabulário traduzindo e/ou associando mentalmente com o que já conheço da história.

Depois passo para Emma, que ainda tenho fresco na memória por uma leitura recente. É só lembrar da adaptação maluca para o cinema, Patricinhas de Beverly Hills, e situá-lo na Inglaterra no século XIX.

Depois desses dois livros (400-600 páginas cada), creio que estarei totalmente habilitada para prosseguir com os que conheco só por filme (Razão e Sensibilidade), mencoes (Persuasão) e os que nao conheço de forma alguma (Mansfield Park, A Abadia de Northanger Abbey).

Jane Austen, queridinha de Hollywood: Em 2007, foi lancado um filme pseudo-biográfico com Anne Hathaway. No mesmo ano, foi lançado O Clube de Leitura de Jane Austen, cujo nome já diz bastante (legal para quem quer se interessar pelos livros, rs). Em 2008, outro filme biográfico (para TV) que fez um razoável sucesso nos EUA.

As adaptaçõees dos livros para a telinha e telona sao incontáveis (ou são até contáveis, mas eu estou com preguiça de escreve-las ;)). É só dar uma olhadinha no IMDB para ter uma ideia.

Conclusão: Outros livros podem ser bem menos desafiantes, mas só Jane Austen me intriga ao ponto de me fazer ler em um idioma tão tortuoso como o alemão, rs.

[white_box]CLIQUE AQUI para comparar os melhores preços de livros da Jane Austen.[/white_box]
  • Eu sou estudante do nível básico de alemão e gostaria imensamente de assistir os filmes “Orgulho e Preconceito” e “Razão e Sensibilidade” dublados em alemão e, obviamente legendados em português. Sei que é querer demais mas, assim como amo estudar o idioma alemão, amo essas duas obras adaptadas para o cinema.
    Por favor me indique um link onde eu possa baixar esses filmes. Grata.

  • andre luiz

    Se você quer um grande desafio, leia Rilke(Elegias de Duíno). Como diria o próprio Rilke: Pois o belo não é
    Senão o início do terrível.

  • Vanessa

    Mima!

    Conheci a Srta Austen ano passado e me apaixonei por completo por seus livros! Já perdi a conta de quantas vezes vi Orgulho e Preconceito (filme e minissérie)!! Estou para começar a ler Emma. Li Orgulho e Preconceito, Razão e Sensibilidade e Persuasão.
    Adorei seu Blog!! Muito bom!!!

    :)

  • Mima, eu tenho um blog sobre a Jane Austen em português. Como você também fala pt, gostaria de lhe convidar para dar seu depoimento sobre sua leitura dos livros em alemão (em forma de um post), o que acha? Poderia ser uma entrevista também!
    Adriana

  • Léka – Os livros da Penguin têm uma cara tao simpática, né? E ouvi falar que eles tem as melhores colecoes ^^ obrigada pelo apoio :D

    Carol – lindaaa, saudade tb! brigadinha pela visita ^^

    Jujuba – *GRIN* Achei que ninguém ia reparar x) Tava cansada de falar “meu irmao isso”, “meu irmao aquilo”…

    Mimi – A série Cris continua favorita por guilty pleasure, mas que nao dá pra comparar, nao dá :P

    Bruna – lê os livros sim! sao demais! vale a pena! recomendo ler Orgulho e Preconceito antes de ver o filme, pq simplesmente nao é a mesma coisa. Obrigada pela visita :D bjos

  • “O incentivo: minha cunhada e o marido dela me deram de aniversário um box”

    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • Issoaêh Mima,embarrca na Jane e depois fala como foi a experiência, hehe!
    Debby aqui, telinkando no meu blog,tá?
    Beijim

  • Olha, não me interesso – MESMO – por alemão, mas nossa, adorei o post! Você simplesmente conseguiu uma união surpreendente e perfeita pra aprimorar seu alemão! E ainda acompanhando uma história incrível!
    Confesso que reconheço o nome da Jane Austen por causa do filme com a Anne, mas nunca tive vontade de ler algum livro ou ver algum dos filmes. Mas depois que você escreveu na mesma frase “realidade” “sem drama” eu fiquei com um balãozinho de exclamação na cabeça! Talvez seja legal mesmo! Mas tenho uma pilha de livros pra ler antes.. shit!
    Beijos!!

  • Eu vou tentar os irmãos porquinhos, rsrs.
    Espero que a série Cris nao esteja entre a lista dos ruborizados, hein? Haha
    Beijin

  • Ju

    O mais curioso nesse seu post foi o “a minha cunhada e o marido dela”.

    Eu comprei P&P em inglês e, por enquanto, dou-me por satisfeita. Está na fila dos 427 livros que eu tenho para ler. XD

  • Noooooooooooooo…amei ler o blog. Vc e o seu bom humor fantásticooooo..
    beijos flor!
    Saudades!

  • Léka

    Ohhh Jane Austen *-*
    Realmente, ler em alemão é muito desafiador…ainda mais clássicos da literatura inglesa! Eu confesso que as únicas coisas que eu leio em alemão são livros infantis com uma frase por página…E as vezes eu não entendo o vocabulário (!)

    Boa leitura :) Eu sei como é ótimo ter uma coleção da Jane Austen em mãos…rsrs…Quase infartei quando ganhei a minha coletãnea da Jane pelo Penguin Brothers ! Entendo a emoção disso tudo rs

    O Blog é novo mas bem interessante, adoro posts sobre música/filmes/seriados…
    Keep up the good work!

  • Realmente ler livros infantis em lingua estrangeira ajuda muito.

    Jane Austen? Humm, 600 páginas? Humm, vamos ver… Muahahaha

    Show o blog Mima o/
    Beijoss