30 de julho de 2009

Você tem que ler: Anne de Green Gables

Há muitos anos que insisto para que todas as pessoas que eu conheco leiam Anne of Green Gables. Além de ser a minha série de livros favoritos, eu estou bem convencida de que se todos assimilassem um pouco do espírito de Anne, nao haveriam mais guerras no mundo e todos seriam um pouquinho mais felizes. Entao, vejam bem, minha luta nao é só pelo bem do intelecto, mas pelo bem da humanidade em si.

A notícia que me deixou arrebatada de alegria é que Anne of Green Gables foi finaaaaalmente, após, literalmente, 100 anos, traduzida para o português!!! Nao se empolguem muito, até agora só sei da tradução do primeiro livro da série, mas já é o suficiente. Especialmente se todos os brasileiros em massa o comprarem, entao estou certa que o resto será traduzido rapidamente.

Nao seria maravilhoso Anne of Green Gables figurar no topo dos Bestsellers da Veja por alguns meses ao invés de livros sobre vampiros e guerras??? ANNE DE GREEN GABLES PELA PAZ MUNDIAL!!!

Recomendo também, a todos os que tiverem acesso, assistir ao filme, que é muito fofo e engracado. Até arrisquei fazer uma legenda amadora para o português (nada fácil, o filme tem três horas de duração e eu nenhuma experiência), mas ela só deve ser utilizada em caso de desespero mesmo.

Por favor, por favor, por favor, leiam Anne de Green Gables. Não se arrependerão.

A canadense Lucy Maud Montgomery escreveu Anne of Green Gables em 1908. A história se passa na Ilha do Príncipe Eduardo, no Canadá.
Tudo comeca quando o recatado casal de irmãos Matthew e Marilla decide adotar um menino para ajudar nas tarefas caseiras diárias, já que já eram velhos. Por um engano terrível (ou providência divina), o orfanato envia Anne Shirley, uma menina de 11 anos de idade muito inteligente, engraçada, imaginativa, dramática e, principalmente, extremamente tagarela.

Apesar de já ter sofrido muito na condição de orfã, a pior tragédia para a garota é ter nascido com cabelos ruivos e sardas. Sua outra infelicidade é que preferia ter um nome mais romântico (no sentido literário) do que Anne, mas se contenta com este contanto que seja pronunciado com e no final. (Detalhe: em inglês, nao faz a menor diferença na pronúncia se o nome Anne for escrito com e ou sem no final).

Enquanto decidem como se livrar da menina, o casal permite que ela fique na casa deles, Green Gables. Mesmo desolada por descobrir que não era querida, Anne aceita o tempo como uma oportunidade de desfrutar um pouco do lugar que logo à primeira vista lhe arrebatou o coração.

Além de ser uma história engraçada e cheia de momentos “awww!”, Anne de Green Gables é um prato cheio para quem gosta de incorporar frases e expressões ao vocabulário diário a partir de livros. Aliás, acho que peguei essa mania da Anne! Aqui vai um trecho (tradução minha):

“Você já soube de alguém cujo cabelo era ruivo quando jovem, mas que virou outra cor quando ela cresceu?”
“Não, creio que não,” disse Marilla impiedosamente, “e não acho que isso aconteceria no seu caso.”
Anne suspirou.
“Bem, mais uma esperança perdida. ‘Minha vida é um perfeito cemitério de esperanças enterradas.’ Essa é uma frase que li num livro uma vez e eu a repito para me reconfortar sempre que estou decepcionada com algo.”
“Eu não vejo como isso pode ser reconfortante,” disse Marilla.
“Oras, porque soa tão bonito e romântico, como se eu fosse a heroína de um livro, sabe? Eu gosto tanto de coisas românticas e um cemitério cheio de esperanças enterradas é o máximo de coisa romântica que se pode imaginar, não é? Eu estou até feliz de possuir um”.

 

Aqui vai mais um trechinho traduzido amadoramente por mim, da primeira manhã de Anne em Green Gables.

Anne lavou os pratos com aptidão suficiente, observou Marilla, que mantinha um olho atento ao processo. Mais tarde, ela arrumou a cama com um pouco menos habilidade, pois nunca havia aprendido a arte de domar um travesseiro de penas. Mas, a tarefa foi concluída de alguma forma e, então, Marilla, para se livrar dela, disse a ela que poderia sair e se divertir até a hora do jantar.
Anne voou para a porta, rosto iluminado, olhos brilhantes. Bem no batente ela parou de repente, girou, voltou e sentou-se à mesa, luz e brilho apagados como se alguém tivesse lançado um extintor nela.
“O que há de errado agora?”, exigiu Marilla.
“Eu não ouso sair,” disse Anne, no tom de um mártir abrindo mão de todas as felicidades terrenas. “Se não posso ficar, não há proveito em amar Green Gables. E, se eu sair e fizer amizade com todas essas árvores e flores e o pomar o riacho eu não vou poder evitar de amá-la. Já é difícil o suficiente, não o tornarei ainda mais difícil. Quero tanto sair: tudo parece estar me chamando, ‘Anne, Anne, venha para nós. Anne, Anne, queremos uma colega de brincadeiras’, mas, é melhor não. Não há proveito em amar coisas se você tem que ser arrancada delas, não é? E é tão difícil evitar de amar as coisas, não é? É por isso que eu estava tão feliz quando achei que ia morar aqui. Eu achei que teria tantas coisas para amar e nada para me impedir. Mas, esse breve sonho acabou. Eu estou resignada ao meu destino agora, entao não ache que eu vá, temendo que eu me desresigne novamente. Qual o nome daquele gerânio no parapeito, por favor?”
“É o gerânio com aroma de maçã.”
“Ah, eu não quero dizer esse tipo de nome. Eu quero dizer um nome que você mesma deu. Você não deu a ele um nome? Posso dar um nome, então? Posso chamá-lo de… deixe-me ver… Bonny serviria… posso chamá-lo de Bonny enquanto estou aqui? Oh, por favor!”
“Meu Deus, eu não me importo. Mas qual o sentido de nomear um gerânio?”
“Ah, eu gosto que as coisas tenham nomes, mesmo que elas sejam apenas gerânios. Faz com que elas parecam mais como pessoas. Como você sabe que não magoa os sentimentos do gerânio ser chamado só de gerânio e nada mais? Você não gostaria de ser chamada só de mulher o tempo todo. Sim, eu o chamarei de Bonny. Eu nomeei aquela cerejeira atrás da janela do meu quarto essa manhã. Eu a chamei de Rainha da Neve porque é tão branca. É claro, que ela nem sempre estará florida, mas dá para imaginar que ela está, não dá?”

Se você gostou desse post, siga a página do Facebook Anne of Green Gables Brasil

58 Comments on “Você tem que ler: Anne de Green Gables

Aline Xavier
21 de novembro de 2017 em 18:03

São quantos livros?

Responder
Eduarda Oliveira
29 de julho de 2017 em 18:55

Olá!!
Gostaria de assistir o filme legendado.
Alguém tem o link?? :D

Responder
Lizandra Karoline
19 de julho de 2017 em 23:23

Obrigado pela indicação Mima! Assisti na NETFLIX e já estou morrendo de vontade de ler,
aí eu descubro pelos comentários que saiu a tradução do segundo livro e não vou me aguentar haha! <3

Responder
Liley
18 de julho de 2017 em 18:50

Estou vendo ele na Pedra Azul é confiável comprar?

Responder
Danielly Monteiro
28 de julho de 2017 em 01:37

É sim~ Já fiz duas compras lá, uma delas inclusive foi o de Anne, e veio tudo certinho~ ^_^

Responder
Enzo Conceição
10 de agosto de 2017 em 03:10

link por favor

Responder
Danielly Monteiro
10 de agosto de 2017 em 03:21
Danielly Monteiro
10 de agosto de 2017 em 03:24

É só procurar Pedrazul Editora! Sem erro! É o primeiro link que aparece! ^u^

Responder
Lizandra Karoline
2 de agosto de 2017 em 15:30

Sim! E eles são super presentes; mandam e-mails falando quando o exemplar foi postado e tudo mais. Comprei os livros da Anne lá, recomendo.

Responder
Enzo Conceição
10 de agosto de 2017 em 03:10

link por favor do livro para eu comprar tbm

Responder
Thainá Custódio
23 de junho de 2017 em 19:08

Com diz a Anne: “Somos espíritos a fins” rs

Responder
Mima Pumpkin
10 de junho de 2017 em 19:42

Gente, apaguei link de cópia pirata do livro – comprem a edição em português e apoiem assim todo o trabalho feito.

Responder
Talita Chamone
20 de junho de 2017 em 14:46

Onde achou o ebook para comprar?

Responder
:(
4 de julho de 2017 em 01:45

Apagou pq VC já leu neh! E achou em português p comprar. Passe o link de volta

Responder
Mima Pumpkin
4 de julho de 2017 em 06:51

Não, apaguei porque pirataria é CRIME. E a única forma de incentivar a editora a continuar investindo em tradução, divulgação e publicação é comprando o livro. Só assim eles terão o retorno financeiro para tornar isso viável. O livro está disponível para compra no site da editora Pedrazul http://www.pedrazuleditora.com.br/pd-47c9b7-anne-de-green-gables-lucy-maud-montgomery-2-edicao.html?ct=&p=1&s=1

Responder
Yamara
10 de junho de 2017 em 02:46

Alguém conseguiu encontrar para baixar?

Responder
Yamara
10 de junho de 2017 em 02:46

Quero assistir o segundo filme! Mas não encontro pra baixar! Anne de Green Gab

les: The Sequel.

Responder
Valéria Cabeleireira
6 de junho de 2017 em 13:45

Oi, alguém por favor pode me enviar um link para que eu possa adquirir o livro traduzido, não consigo achar!!!

Responder
Mima Pumpkin
10 de junho de 2017 em 19:44

A edição da Pedrazul está esgotada no momento, mas logo deve voltar a circular. http://www.pedrazuleditora.com.br/pd-168f14-anne-de-green-gables-lucy-maud-montgomery.html
Essa é a edição da Martins Fontes, que foi lançada na ocasião dos 100 anos de Anne of Green Gables: http://www.emartinsfontes.com.br/anne-de-green-gables-p148/

Responder
Cristina Siqueira Berringer
12 de junho de 2017 em 21:14

Este primeiro livro seria a primeira temporada que passou na NETFLIX?

Responder
Mima Pumpkin
4 de julho de 2017 em 16:46

Não. A primeira temporada da Netflix equivale a um pedaço do primeiro livro :)

Responder
Enzo Conceição
10 de agosto de 2017 em 03:12

serão publicados aqui no brasil os outros livros
ps: sei que eles não foram traduzidos para o portugues , mas quero saber se pretendem traduzir

Gelson Lopes
1 de junho de 2017 em 04:28

sou grato a netflix por conhecer essa historia, estou lendo o livro agora e a editora falou q vai lancar todos os livros , são 8, no brasil

Responder
Denise Vidal
5 de junho de 2017 em 21:08

Sério Gelson??? Qual editora vai lançar, martins fonte ou pedra azul? eu quero muuuuuitooooo.

Responder
Tully Ehlers
5 de junho de 2017 em 21:25

Denise é a Pedrazul. Já está em pré-venda a segunda edição de Anne de Green Gables e também Anne de Avonlea, e Anne da Ilha está quase pronta a tradução, deve sair em seguida…

Responder
Denise Vidal
5 de junho de 2017 em 21:31

Nossa, que emoção!!!! já vou garantir o meu na pré-venda. Espero que a Pedrazul traduza todos! Muito obrigada pelas informações :-)

Responder
Enzo Conceição
10 de agosto de 2017 em 03:15

gente por favor mandem o link quero muito comprar

Gelson Lopes
6 de junho de 2017 em 00:44

Pedra azul já tá na pré venda o segundo livro

Responder
Polyane Cardoso
29 de maio de 2017 em 00:59

Tem o livro traduzido em pdf? assisti a serie da netflix e amei e agora quero ler o livro, porem só encontrei pdf em ingles e nao tenho condiçoes de compra-lo

Responder
Anne
21 de maio de 2017 em 14:00

Eu comecei a assistir a série e fui procurar o livro. Amei ler o trecho que você traduziu no exato momento em que ele acontecia na série kkk
Com certeza vou procurar os livros, adoro livros em que a personagens principal tenha o meu nome, ainda mais que eu faço o mesmo, sempre digo que meu nome é Anne com dois N e E kkkkkk

Responder
Thainá Custódio
22 de março de 2017 em 16:02

Olha eu aqui, em 2017. 😁 Comecei ler Anne de Green Gables há 2 dias, traduzido em português e já sou xonada…é lindo! A começar pela capa, tão delicadinha…😍

Responder
Laila Melo
18 de maio de 2017 em 22:35

Você sabe me dizer quantos livros tem sobre essa história?

Responder
Tully Ehlers
24 de maio de 2017 em 18:54

Amadas, são ao todo 8 livros, e a editora Pedrazul já lançou o primeiro, e já anunciou a capa do segundo, Anne de Avonlea, que em breve deve entrar em pré-venda. E a tradução do terceiro livro está pela metade, então não deve demorar a sair também.

Responder
Mima Pumpkin
1 de junho de 2017 em 12:00

9 se contar o Christmas with Anne :D
Tully, parabéns pelo trabalho!

Responder
Tully Ehlers
5 de junho de 2017 em 21:24

E tem um livro que se chama “Chronicals of Avonlea”, que são histórias de amigos e filhos da Anne, e tem também “Further Chronicals of Avonlea”,e tem outro que se chama “The Blythes are Quoted”, onde a Anne Shirley discute poesia com moradores de Glen St. Mary, onde ela vai morar depois de adulta. …<3 So sweet…Anne era uma personagem que Lucy Maud Montgomery considerava como uma amiga, uma pessoa que ela conhecia. Era muito fácil pra ela falar sobre a Anne, e colocá-la nas situações…hehehe

Mima Pumpkin
10 de junho de 2017 em 19:45

gente, nem imaginava que tinha tanta coisa :o só conhecia os 9!

Tully Ehlers
5 de junho de 2017 em 21:27

Obrigada, minha flor…Me apaixonei pela Anne quando li, e tou ainda mais encantada com ela agora traduzindo…costumo chamá-la “minha Anne”, mas tou tão feliz, porque agora ela é de todo mundo…<3

Denise Vidal
5 de junho de 2017 em 21:10

ai que emoção!!!!! não vejo a hora de começar a ler a série toda. nessas horas bate um arrependimento de não ter feito inglês :-(

Responder
Thainá Custódio
23 de junho de 2017 em 19:06

Muito saber disso… É um livro magnifico.

Responder
Laila Melo
18 de maio de 2017 em 22:36

É mais de um livro?

Responder
Thainá Custódio
23 de junho de 2017 em 19:04

Acho que não, até agora só ouvi falar desse.

Responder
Talita Chamone
20 de junho de 2017 em 14:44

Onde achou o livro em portugues? Só leio ebook e não localizei em lugar nenhum…

Responder
Thainá Custódio
23 de junho de 2017 em 19:05

A minha prima ganhou na escola e estava largado, então eu fui lá e o adotei. rs

Responder
Rômulo Batista
29 de outubro de 2014 em 22:55

Oh, que livro perfeito! (kkk)
Como já dito, se todos tivessem o hábito de ler livros (Principalmente Anne de Green Gables), o mundo não estaria assim.
Este livro é um exemplo para nossas vidas.
Anne é uma pessoa extrovertida e com uma imaginação do tamanho do universo (Ou seja, INFINITA). Não sei como Lucy Maud Montgomery pôde criar um livro assim…
Super recomendado. E simplesmente perfeito. ( E cheio de “Ohs!”)
(Ah, Mima Pumpkin, eu adoro a Alemanha)

Responder
Talita Nayara
24 de março de 2014 em 21:40

Estou acabando de ler Anne de Green Gables e … Oh, é simplesmente maravilhoso! kkkk já incorporei algumas falas dela….

Responder
Danni Cristóvão
21 de setembro de 2013 em 04:11

ohhh já é segundo blog que vejo indicando esse livro (e com você tem credibilidade, hihi), mas no skoob não tem ele em português. Mas desse jeito, acho que vale a pena até em inglês!

Responder
Thainá Custódio
22 de março de 2017 em 15:59

Como faço pra ler livros no skoob?

Responder
Ana Lúcia ana_lu_bh@hotmail.com
7 de março de 2012 em 00:17

Oi

Fazendo uma busca no google me deparei com sua postagem.
Anne Shirley possui uma edição antiga em português. Uma Coleção antiga chamada Biblioteca das Moças. Minha mãe leu e me deu para ler, isso a mais de 30 anos atrás… Talves com muita procura pode dar a sorte garimpar uma preciosidade desta em um sebo… Vale a Pena…

Responder
Anonymous
20 de dezembro de 2010 em 14:53

Tenos toda a séria e não sabia que havia a literatura em portugues. Para minha família esta série e Mulherzinhas estão no topo da nossa lista. Concordo que se aprendessemos e puséssemos em prática um tyerço dos ensinamentos contidos nos diálogos desta séria o mundo seria um lugar muito melhor. Parabéns pela iniciativa.

Responder
Anonymous
29 de março de 2010 em 17:46

Anne of green gables…A Bella fala desse seriado no Eclipse!

Responder
Karol
26 de agosto de 2009 em 01:13

Aaah..entendi.. não fui orfã, mas me identifico com filmes assim (cada um tem seus pontos fracos neh…) rs..
vou procurar o filme
bjoooooos

Responder
Erika Carlson
2 de agosto de 2009 em 23:46

Mimaaaa!!! Eu adoro Anne of Green Gables. Nunca li os livros, mas assisti em 1997 a serie quando passou na HBO. Eu só fui saber que era baseado em um livro anos depois. Aí, qdo me mudei pra cá, aluguei os outros dois ultimos – Anne of Green Gables- The sequel e Anne of Green Gables- The Continuing Story. Agora não tenho vontade de ler os livros pq já vi os filmes. Eu sou meio sistemática qto a isso, eu tenho que ler o livro antes de ver o filme senão…
What I mean is- eu amei a série!

Responder
Cíntia Mara
31 de julho de 2009 em 12:51

Valeu pela dica, vou anotar aqui, rs.

Bjos
Bom fim de semana!

Responder
Mima
31 de julho de 2009 em 11:18

Eu nao resisti ao Spoiler =x Sorry.

@Karol – O livro trata da vida de Anne Shirley, uma orfa que nunca teve nenhum amor e que finalmente é adotada. O livro é muito divertido e fofo. Se passa no Canadá, no início do século passado.

Responder
Junia
31 de julho de 2009 em 10:53

Mima, vc fez um leve spoiler com esse vídeo aí que postou, não?

Siiiiim, leiam e assistam Anne de Green Gables!!! O Ministério da Saúde Mental e do Bom Gosto recomenda!

Responder
Karol
30 de julho de 2009 em 22:52

Sobre o que falam os livros? Fiquei interessada!
bjos

Responder
Mimi
30 de julho de 2009 em 22:29

Contradicao (intencional) detected, rs. Já sei, vc sentiu q precisava equilibrar dps do espaco concedido aos vampirinhos, oder?

Responder

Deixar um comentário